В апреле 2022 года Альянс объявил, что наш поставщик услуг устного перевода с 1 мая 2022 года больше не будет предоставлять услуги устного перевода. С тех пор Альянс усердно работал над поиском и привлечением нового поставщика услуг устного перевода с местного языка.
С гордостью сообщаем, что в начале июня 2022 года мы заключили партнерское соглашение с новым поставщиком услуг устных переводчиков из числа коренных народов, чтобы помочь удовлетворить лингвистические потребности нашего коренного сообщества.
Поставщики услуг Альянса теперь могут получить доступ к нашим телефонным и личным (лицом к лицу) услугам устного перевода с языка коренных народов при взаимодействии с нашими членами.
Кто наш новый поставщик услуг устного перевода с языка коренных народов?
Альянс рад сообщить, что мы заключили партнерское соглашение с Бинасиональный центр для коренных народов Оахакеньо (CBDIO) для предоставления качественных и квалифицированных услуг устного перевода на местные языки как по телефону, так и при личной встрече.
CBDIO — некоммерческая организация, которая обслуживает коренные общины штата Оахака, Мексика, с 1993 года. И один из их офисов находится в самом сердце округа Монтерей, одной из наших зон обслуживания. CBDIO будет предоставлять услуги во всех зонах обслуживания Альянса (округах Санта-Крус, Монтерей и Мерсед).
Их видение заключается в «достижении благополучия, равенства и самоопределения коренных общин», что соответствует заявлению о видении Альянса: «Здоровые люди. Здоровые общины».
Альянс и CBDIO будут сотрудничать, чтобы обеспечить удовлетворение языковых потребностей нашего коренного сообщества.
Как получить доступ к услугам переводчиков коренных народов CBDIO:
Услуги телефонного переводчика на язык коренных народов:
Провайдеры могут получить доступ к телефонному переводчику-аборигену, позвонив напрямую в CBDIO и запланировав заранее переводчика-аборигена. Подробности доступа см. ниже.
- Наберите бесплатный номер: 559-840-9384.
- Укажите код доступа Альянса:
- Предоставьте следующее:
- Полное имя участника.
- Дата рождения участника.
- Телефон участника #
- Желаемый язык коренного народа, включая название города, района и штата, если это возможно (например, Сан-Мигель-Куэвас, Хустлауака, Оахака).
- Имя звонящего.
- Фамилия врача или название офиса.
- Время и дата приема.
Услуги устного переводчика для коренных народов при личной встрече:
Требуется предварительное одобрение Альянса. Чтобы сделать запрос на личного переводчика с коренного языка, заполните Форма запроса на личную встречу с переводчиком и отправьте его в Альянс по факсу 831-430-5850.
Обратите внимание, что для доступа ко всем неамериканским языкам жестов требуются дополнительные медицинские документы, подтверждающие право на участие.
Ресурсы:
Для получения самой последней информации о наших услугах языковой поддержки посетите сайт Альянса Веб-страница Культурных и лингвистических служб.
Мы также обновили наш Краткое справочное руководство поставщика услуг переводчика на веб-сайте поставщиков Альянса, чтобы включить этого недавно добавленного поставщика.
По любым вопросам обращайтесь к представителю отдела по работе с поставщиками по телефону 831-430-5504. Если у вас возникли проблемы с доступом к нашим услугам языковой поддержки, позвоните на линию медицинского образования по телефону 800-735-3864, доб. 5580.